Showing posts with label 孔子名言精选. Show all posts
Showing posts with label 孔子名言精选. Show all posts

28 March 2012

知之为知之,不知为不知,是知也。
《为政》


今译:
知道就说知道,不知道就承认不知道,这就是对待知道或不知道的正确态度。


英译:
When you know a thing, to hold that you know it;and when you do not know a thing, to allow that you do not know it ---this is the right attitude towards knowledge.

解析:
对于文化知识和其他社会知识,人们应当虚心,刻苦地学习,尽可能多加地加以掌握。但人的知识再丰富,总有不懂的问题。那么,就应当有实事求是的态度。只有这样,才能学到更多的知识。

出处:
孔子名言精选

11 January 2012

中英翻译:孔子名言精选 (4)





知之为知之,不知为不知,是知也。
 
                                                                                                                 《为政》


今译:


知道就说知道,不知道就承认不知道,这就是对待知道或不知道的正确态度。




英译:


When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it ---this is the right attitude towards knowledge.


解析:


对于文化知识和其他社会知识,人们应当虚心,刻苦地学习,尽可能多加地加以掌握。但人的知识再丰富,总有不懂的问题。那么,就应当有实事求是的态度。只有这样,才能学到更多的知识。


出处:孔子名言精选
主编:程爱民
编译:王正文

23 December 2011

中英翻译:孔子名言精选 (3)




学而不思则罔,思而不学则殆(dai 4).
                              《为政》

今译:
只读书而不思考,就会感到迷惑;只空想而不学习,那是懒人的做法。

英译:
Learning without thought a man is likely to get lost; thought without learning is the lazy man's doing.

解析:
在学习的过程中,学和思缺一不可,这句话告诉了我们学而不思的局限,也指出了思而不学的缺点。在学习中应该学与思相结合,才能使自己成为有道德,有学识的人。

出处:孔子名言精选
主编:称爱民
编译:王正文

10 December 2011

中英翻译:孔子名言 2



不患人之不己知,患不知人也。

                                         《学而》


今译:
不要担心别人不了解你,应担心你是否了解别人。


英译:
Do not be bothered by the fact that you are unknown, be bothered when you do not know others.


解析:
这段话是孔子向自己学生所传授的为人处世之道,它的深层含义是:在了解别人的过程中,也会使别人了解自己 。

09 December 2011

中英翻译 -- 孔子名言

                                                                    网络图片


“学而时习之,不亦说 ( yue 4 )乎? 

有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知,而不愠(yun 4), 不亦君子乎?

                                                  《 学而》

今译:

学习并时常练习所学的东西,难道不是一件很愉快的事情吗?

有朋友从很远的地方来看你,难道不是件很快乐的事吗?

自己的才能不能被别人了解,却没有怨气,不也是道德上有修养的人吗?

英译:

To learn and to put into practice what one has learned from time to time, is it not delightful?

To have friends coming from afar, is it not joyful?

Isn't he a man of virtue who doesn't get vexed even if no one really realizes and appreciates his merits?


解析:

中国人历来重视学习,交友和自身的道德修养,因此以学习为乐事。

广交天下贤士 (有才能的人)和提高自己道德修养是人们的 “入道之门”,积德之基“ (宋代朱熹语,意思为要想取得学习成就和提高道德修养,就必须从这些事做起)

出处:
孔子名言精选 ( Quotations from Confucius)
程爱民主编
王正文编译



后记:

孔子名言流传千古,但我所知有限。昨天看到这本书,高兴异常。

看了之后,顺便把它打出来跟大家分享。把它打出来以后,我发现我更容易记得,印象也更加深刻了。